Tiêu đề | Hồng Bì Nam Anh |
---|---|
Mô tả | Một tuần sau khi em trai tôi biến mất.Đệm của tôi bỗng có mùi lạ.Sau khi cắt tấm đệm ra, tôi phát hiện th.i th.ể em trai tôi ở bên trong.Tay chân của thằng bé bị khâu vào đệm, trên miệng cũng bị khâu một đường chỉ.1.Cảnh sát cho biết em trai tôi vẫn còn sống khi bị khâu vào tấm đệm.Thằng bé đã bị khâu sống.Tôi trở nên suy sụp.Nguyên một tuần nay, tôi đã ngủ trên th.i th.ể của em trai mình mà không hề nhận ra.Cảnh sát không tìm thấy manh mối nào về kẻ gi.ết người.Không có dấu vân tay hoặc mô da nào được tìm thấy trên cơ thể của thằng bé.Tôi vẫn còn nhớ vẻ mặt kỳ lạ của người cảnh sát ngày hôm ấy.Anh ấy nói với chúng tôi, em trai giống như là tự mình bò vào đệm, sau đó khâu mình vào bên trong.......----------------------------------Note: Tên gốc của truyện là 消失的弟弟, tác giả mới đổi gần đây sau khi tiệm đã làm bìa. Vì vậy bọn mình xin phép giữ nguyên tên cũ là 红皮男婴, dịch nghĩa "Cậu bé da đỏ" nhưng nghe hơi ngang nên tiệm giữ nguyên âm Hán Việt. |
Trạng thái | Hoàn thành |
Tác giả | Đọc Xíu - Admin |
Lượt xem | 1,524 |
Số chương | 10 |
Thể loại | Đô Thị, Hiện Đại, Khoa Huyễn, Không CP, Kinh Dị, Linh Dị |
Danh sách chương
STT | Tiêu đề | Ngày đăng | Lượt xem | Bình luận |
---|---|---|---|---|
Chương 1 | Chương 1 | 17/4/2025 | 175 | 0 |
Chương 2 | Chương 2 | 17/4/2025 | 162 | 0 |
Chương 3 | Chương 3 | 17/4/2025 | 153 | 0 |
Chương 4 | Chương 4 | 17/4/2025 | 151 | 0 |
Chương 5 | Chương 5 | 17/4/2025 | 147 | 0 |
Chương 6 | Chương 6 | 17/4/2025 | 151 | 0 |
Chương 7 | Chương 7 | 17/4/2025 | 148 | 0 |
Chương 8 | Chương 8 | 17/4/2025 | 147 | 0 |
Chương 9 | Chương 9 | 17/4/2025 | 149 | 0 |
Chương 10 | Chương 10 | 17/4/2025 | 135 | 0 |

Hồng Bì Nam Anh
Mô tả
Một tuần sau khi em trai tôi biến mất.Đệm của tôi bỗng có mùi lạ.Sau khi cắt tấm đệm ra, tôi phát hiện th.i th.ể em trai tôi ở bên trong.Tay chân của thằng bé bị khâu vào đệm, trên miệng cũng bị khâu một đường chỉ.1.Cảnh sát cho biết em trai tôi vẫn còn sống khi bị khâu vào tấm đệm.Thằng bé đã bị khâu sống.Tôi trở nên suy sụp.Nguyên một tuần nay, tôi đã ngủ trên th.i th.ể của em trai mình mà không hề nhận ra.Cảnh sát không tìm thấy manh mối nào về kẻ gi.ết người.Không có dấu vân tay hoặc mô da nào được tìm thấy trên cơ thể của thằng bé.Tôi vẫn còn nhớ vẻ mặt kỳ lạ của người cảnh sát ngày hôm ấy.Anh ấy nói với chúng tôi, em trai giống như là tự mình bò vào đệm, sau đó khâu mình vào bên trong.......----------------------------------Note: Tên gốc của truyện là 消失的弟弟, tác giả mới đổi gần đây sau khi tiệm đã làm bìa.
Vì vậy bọn mình xin phép giữ nguyên tên cũ là 红皮男婴, dịch nghĩa
"Cậu bé da đỏ" nhưng nghe hơi ngang nên tiệm giữ nguyên âm Hán Việt.