Thông tin truyện: Cung điện năm ấy trăng treo cao
Tiêu đềCung điện năm ấy trăng treo cao
Mô tảĐại thịnh vương triều có cung quy, cho dù cao sang đắt rẻ sang hèn, ai sinh con thì người ấy nuôi. Mẹ ta chỉ là một tài nhân, người có địa vị thấp nhất trong cung.  Kể từ khi ta sinh ra đã ở cùng với bà tại Thừa Trạch Điện, nơi không có ai thèm hỏi thăm đến. Khi ta tám tuổi, Thái y đã chẩn ra bà có bệnh nặng, không sống được bao lâu nữa. Ngày hôm đó, bà đã nhảy vào hồ Thái Dịch, cứu Tam Hoàng tử bị ngã xuống nước. Nàng cứu mạng của Tam hoàng tử, nhưng bản thân lại chết đuối trong hồ Thái Dịch.  Trong cung lời đồn nổi lên bốn phía, mọi người ai cũng nói: “Tam Hoàng tử dẫm lên đầu của Thôi tài nhân, khiến nàng bị chìm xuống nước, nhờ thế mới có thể bò được lên bờ.” Bọn họ châm ngòi thổi gió, trong lòng ta biết rõ mẹ là cố ý làm thế. Nàng dùng tính mạng của nàng, để đổi lại sau khi nàng chết, ta có thể được mẹ đẻ của Tam Hoàng tử là Tề Quý Phi thu lưu. Mẹ ta thật là ngốc. Bà tưởng rằng đã trải sẵn một con đường cho ta đi Bà quên mất là, đứa trẻ không có mẹ mới là khổ nhất. _____ Tên truyện: Cung điện năm ấy trăng treo Tác giả: Thang Mỗ Thị Mã Lệ (Tom là Mary) - 汤姆是玛丽 (1) Đề cử: Love in small things Dịch: Animism & Me (1) Tên nguyên tác:: Đương niên cung khuyết nguyệt cao huyền (当年宫阙月高悬)   Tên Tác giả đọc theo âm Hán Việt là Thang Mỗ Thị Mã Lệ, dễ hiểu hơn là Tom là Mary. Vì người Trung hay phiên âm tên tiếng Anh mừ.
Trạng tháiHoàn thành
Tác giảĐọc Xíu - Admin
Lượt xem3,461
Số chương34
Thể loạiNgôn Tình, Cổ Đại, Nữ Cường, Cung Đấu

Danh sách chương

STTTiêu đềNgày đăngLượt xemBình luận
Chương 1Chương 12/4/20251310
Chương 2Chương 22/4/20251300
Chương 3Chương 32/4/20251110
Chương 4Chương 42/4/20251300
Chương 5Chương 52/4/20251410
Chương 6Chương 62/4/2025990
Chương 7Chương 72/4/20251270
Chương 8Chương 82/4/20251410
Chương 9Chương 92/4/20251370
Chương 10Chương 102/4/202590
Chương 11Chương 112/4/2025890
Chương 12Chương 122/4/2025810
Chương 13Chương 132/4/20251110
Chương 14Chương 142/4/2025440
Chương 15Chương 152/4/20251040
Chương 16Chương 162/4/20251330
Chương 17Chương 172/4/20251150
Chương 18Chương 182/4/2025740
Chương 19Chương 192/4/20251050
Chương 20Chương 202/4/20251120
Chương 21Chương 212/4/20251510
Chương 22Chương 222/4/20251570
Chương 23Chương 232/4/20251190
Chương 24Chương 242/4/20251090
Chương 25Chương 25: Ngoại truyện (Góc nhìn của Tam hoàng tử)2/4/2025810
Chương 26Chương 262/4/2025880
Chương 27Chương 272/4/2025650
Chương 28Chương 282/4/2025420
Chương 29Chương 292/4/2025740
Chương 30Chương 302/4/2025620
Chương 31Chương 312/4/2025760
Chương 32Chương 322/4/2025680
Chương 33Chương 332/4/2025940
Chương 34Chương 342/4/20251420
Cung điện năm ấy trăng treo cao

Cung điện năm ấy trăng treo cao

Cung điện năm ấy trăng treo cao
3461
Lượt xem
34
Chương
Trạng tháiHoàn thành
Đánh giá
0(0)
Cập nhật
19:18 04/10/2025

Mô tả

Đại thịnh vương triều có cung quy, cho dù cao sang đắt rẻ sang hèn, ai sinh con thì người ấy nuôi.

Mẹ ta chỉ là một tài nhân, người có địa vị thấp nhất trong cung. 

Kể từ khi ta sinh ra đã ở cùng với bà tại Thừa Trạch Điện, nơi không có ai thèm hỏi thăm đến.

Khi ta tám tuổi, Thái y đã chẩn ra bà có bệnh nặng, không sống được bao lâu nữa.

Ngày hôm đó, bà đã nhảy vào hồ Thái Dịch, cứu Tam Hoàng tử bị ngã xuống nước.

Nàng cứu mạng của Tam hoàng tử, nhưng bản thân lại chết đuối trong hồ Thái Dịch. 

Trong cung lời đồn nổi lên bốn phía, mọi người ai cũng nói: “Tam Hoàng tử dẫm lên đầu của Thôi tài nhân, khiến nàng bị chìm xuống nước, nhờ thế mới có thể bò được lên bờ.”

Bọn họ châm ngòi thổi gió, trong lòng ta biết rõ mẹ là cố ý làm thế.

Nàng dùng tính mạng của nàng, để đổi lại sau khi nàng chết, ta có thể được mẹ đẻ của Tam Hoàng tử là Tề Quý Phi thu lưu.

Mẹ ta thật là ngốc.

Bà tưởng rằng đã trải sẵn một con đường cho ta đi

Bà quên mất là, đứa trẻ không có mẹ mới là khổ nhất.

_____

Tên truyện: Cung điện năm ấy trăng treo

Tác giả: Thang Mỗ Thị Mã Lệ (Tom là Mary) - 汤姆是玛丽 (1)

Đề cử: Love in small things

Dịch: Animism & Me

(1) Tên nguyên tác:: Đương niên cung khuyết nguyệt cao huyền (当年宫阙月高悬) 

 Tên Tác giả đọc theo âm Hán Việt là Thang Mỗ Thị Mã Lệ, dễ hiểu hơn là Tom là Mary. Vì người Trung hay phiên âm tên tiếng Anh mừ.