Thông tin truyện: Cung điện năm ấy trăng treo cao
Tiêu đềCung điện năm ấy trăng treo cao
Mô tảĐại thịnh vương triều có cung quy, cho dù cao sang đắt rẻ sang hèn, ai sinh con thì người ấy nuôi. Mẹ ta chỉ là một tài nhân, người có địa vị thấp nhất trong cung.  Kể từ khi ta sinh ra đã ở cùng với bà tại Thừa Trạch Điện, nơi không có ai thèm hỏi thăm đến. Khi ta tám tuổi, Thái y đã chẩn ra bà có bệnh nặng, không sống được bao lâu nữa. Ngày hôm đó, bà đã nhảy vào hồ Thái Dịch, cứu Tam Hoàng tử bị ngã xuống nước. Nàng cứu mạng của Tam hoàng tử, nhưng bản thân lại chết đuối trong hồ Thái Dịch.  Trong cung lời đồn nổi lên bốn phía, mọi người ai cũng nói: “Tam Hoàng tử dẫm lên đầu của Thôi tài nhân, khiến nàng bị chìm xuống nước, nhờ thế mới có thể bò được lên bờ.” Bọn họ châm ngòi thổi gió, trong lòng ta biết rõ mẹ là cố ý làm thế. Nàng dùng tính mạng của nàng, để đổi lại sau khi nàng chết, ta có thể được mẹ đẻ của Tam Hoàng tử là Tề Quý Phi thu lưu. Mẹ ta thật là ngốc. Bà tưởng rằng đã trải sẵn một con đường cho ta đi Bà quên mất là, đứa trẻ không có mẹ mới là khổ nhất. _____ Tên truyện: Cung điện năm ấy trăng treo Tác giả: Thang Mỗ Thị Mã Lệ (Tom là Mary) - 汤姆是玛丽 (1) Đề cử: Love in small things Dịch: Animism & Me (1) Tên nguyên tác:: Đương niên cung khuyết nguyệt cao huyền (当年宫阙月高悬)   Tên Tác giả đọc theo âm Hán Việt là Thang Mỗ Thị Mã Lệ, dễ hiểu hơn là Tom là Mary. Vì người Trung hay phiên âm tên tiếng Anh mừ.
Trạng tháiHoàn thành
Tác giảĐọc Xíu - Admin
Lượt xem3,415
Số chương34
Thể loạiNgôn Tình, Cổ Đại, Nữ Cường, Cung Đấu

Danh sách chương

STTTiêu đềNgày đăngLượt xemBình luận
Chương 1Chương 12/4/20251290
Chương 2Chương 22/4/20251280
Chương 3Chương 32/4/20251090
Chương 4Chương 42/4/20251280
Chương 5Chương 52/4/20251390
Chương 6Chương 62/4/2025980
Chương 7Chương 72/4/20251260
Chương 8Chương 82/4/20251390
Chương 9Chương 92/4/20251360
Chương 10Chương 102/4/202580
Chương 11Chương 112/4/2025880
Chương 12Chương 122/4/2025790
Chương 13Chương 132/4/20251100
Chương 14Chương 142/4/2025420
Chương 15Chương 152/4/20251030
Chương 16Chương 162/4/20251320
Chương 17Chương 172/4/20251140
Chương 18Chương 182/4/2025730
Chương 19Chương 192/4/20251040
Chương 20Chương 202/4/20251110
Chương 21Chương 212/4/20251500
Chương 22Chương 222/4/20251550
Chương 23Chương 232/4/20251180
Chương 24Chương 242/4/20251080
Chương 25Chương 25: Ngoại truyện (Góc nhìn của Tam hoàng tử)2/4/2025800
Chương 26Chương 262/4/2025860
Chương 27Chương 272/4/2025640
Chương 28Chương 282/4/2025410
Chương 29Chương 292/4/2025730
Chương 30Chương 302/4/2025600
Chương 31Chương 312/4/2025740
Chương 32Chương 322/4/2025670
Chương 33Chương 332/4/2025930
Chương 34Chương 342/4/20251410
Cung điện năm ấy trăng treo cao

Cung điện năm ấy trăng treo cao

Cung điện năm ấy trăng treo cao
3415
Lượt xem
34
Chương
Trạng tháiHoàn thành
Đánh giá
0(0)
Cập nhật
14:06 02/04/2025

Mô tả

Đại thịnh vương triều có cung quy, cho dù cao sang đắt rẻ sang hèn, ai sinh con thì người ấy nuôi.

Mẹ ta chỉ là một tài nhân, người có địa vị thấp nhất trong cung. 

Kể từ khi ta sinh ra đã ở cùng với bà tại Thừa Trạch Điện, nơi không có ai thèm hỏi thăm đến.

Khi ta tám tuổi, Thái y đã chẩn ra bà có bệnh nặng, không sống được bao lâu nữa.

Ngày hôm đó, bà đã nhảy vào hồ Thái Dịch, cứu Tam Hoàng tử bị ngã xuống nước.

Nàng cứu mạng của Tam hoàng tử, nhưng bản thân lại chết đuối trong hồ Thái Dịch. 

Trong cung lời đồn nổi lên bốn phía, mọi người ai cũng nói: “Tam Hoàng tử dẫm lên đầu của Thôi tài nhân, khiến nàng bị chìm xuống nước, nhờ thế mới có thể bò được lên bờ.”

Bọn họ châm ngòi thổi gió, trong lòng ta biết rõ mẹ là cố ý làm thế.

Nàng dùng tính mạng của nàng, để đổi lại sau khi nàng chết, ta có thể được mẹ đẻ của Tam Hoàng tử là Tề Quý Phi thu lưu.

Mẹ ta thật là ngốc.

Bà tưởng rằng đã trải sẵn một con đường cho ta đi

Bà quên mất là, đứa trẻ không có mẹ mới là khổ nhất.

_____

Tên truyện: Cung điện năm ấy trăng treo

Tác giả: Thang Mỗ Thị Mã Lệ (Tom là Mary) - 汤姆是玛丽 (1)

Đề cử: Love in small things

Dịch: Animism & Me

(1) Tên nguyên tác:: Đương niên cung khuyết nguyệt cao huyền (当年宫阙月高悬) 

 Tên Tác giả đọc theo âm Hán Việt là Thang Mỗ Thị Mã Lệ, dễ hiểu hơn là Tom là Mary. Vì người Trung hay phiên âm tên tiếng Anh mừ.